”他喃喃地说,狠狠把绳索揣进背包,“好吧,随你的便。但是再强调一遍,我没有什么可以告诉你的。还有,收起那玩意,我不打算对任何人开枪。”
只一瞬间,这女孩竟然就咧开嘴笑了,一下子在地板上蹦跳起来。
“来吧,好心的先生。要穿过森林,没有比一个经验丰富的猎人更知道该怎么办的了。”
她难道还不明白这是没用的吗?
第8章第8章同伴(二)
驿站的马夫弗里兹很抱歉地告诉他们,镇上找不到雪橇了。但他的马是北方种,比硝山的耕马都要耐寒,能跑得下这段路。
卢卡点了头,把所有的费用,塞满了整整一袋的铜橡子交到他手里。“另一件事,你得另找人替我们送这封信,告诉巴姆的威金斯一家,比尔·威金斯还活着。